Érzékenyítés tetőfoka – a kifordított világ az új követendő példa?

Már sokszor írtunk a Disney+ stúdió jelenlegi, megbotránkoztató munkájáról a régi klasszikus mesék újrafeldolgozását illetően. Nem csak rejtetten jelenik meg benne az LMBTQP lobbi, hanem teljesen arcba tolva, szégyenérzet nélkül. Most egy összeállítást mutatunk ezekből.

Kövesd Telegram csatornánkat

Exkluzív anyagok, mémek, rövid hírek, amiket nem feltétlenül rakunk ki a weboldalunkra…

Idén szeptember 8-án tartották a Pinokkió újra gondolt verziójának bemutatóját.
Íme az eredeti
Valamint a normalitással szembeforduló átdolgozott verzió
A képek magukért beszélnek. Viszont nem csak nálunk verte ki a biztosítékot ez a fajta meggyalázása az eredeti mesének. Az internet elérhetővé tett egy olyan bővítményt, mellyel újra láthatjuk a youtube-on a dislike-ok (nem tetszések) számát is. Rá is kerestünk gyorsan a 2022-es Pinokkió feldolgozásra. Érdemes egy pillantást vetni hányan nyomtak a „like” (tetszik) gombra a videók alatt, illetve mennyi „dislike” (nem tetszik) érkezett ezekre.

A Hamupipőke feldolgozás (2021) is hasonlóan siralmas lett, tetőzi a modern világ magából kifordultságát, hogy a tündérkeresztanya itt nem „csak” néger, hanem egyben transzvesztita.

Most a gyönyörűséges Ariel a következő kiszemelt célpont, hogy az átalakított film kivégezze gyermekkorunk egyik legbájosabb meséjét.

Azonban olyasmi történt, ami komoly figyelmet kapott a médiában is. Valaki ugyanis egy képmanipuláló algoritmus segítségével fehér bőrű, vörös hajú (mint az eredeti Ariel) nőt csinált Halle Bailey igencsak sötét bőrű és hajú színésznőből, majd az így létrehozott klipet feltöltötte a Twitterre. A felhasználó azzal a kommenttel osztotta meg, hogy ő csak „helyrehozta” A kis hableány trailerét, és nagyjából 24 óra alatt képes lesz „helyrehozni” az egész filmet is, miután az megjelenik 2023 májusában.

A tökéletes nőiességet jelképező, és ezáltal a gyermekeket törekvésre ösztönző gyönyörű hercegnő és a progresszív “fogadd el magad és másokat minden áron” találkozása nem igényel túl sok magyarázatot.

Mielőtt a klip elterjedhetett volna, a platform cenzorai villámgyorsan felfüggesztették az illető fiókját és törölték a feltöltött klipet, ami azonban még így is pont annyi ideig hozzáférhető volt, hogy kapjon némi figyelmet és hogy egy részletet megmentsünk belőle.
Egy pillantást megér a fent említett feldolgozás youtube-ra feltöltött előzetese alatti „like” és „dislike” különbségének megtekintése is.


Utolsó karakterünk feldolgozása egy kicsit más fajta síkon érzékenyít. Míg eddig a faj és rassz kavarodást illetve LMBTQP lobbit erőltették a nézőre, most a jó és a rossz közötti különséget próbálják teljes mértékben megsemmisíteni, sőt, divattá és „menővé” tenni.
Az 1961-ben megjelent 101 kiskutya főgonoszát, Szörnyella de frászt helyezik ebbe a kifordított szerepbe az új filmben (2021).
Az eredeti gonosz és csúnya Szörnyella
A csinos és “menő” Szörnyella
Az előzetesben elhangzik a psycho/őrült és a born bad and a little bit mad/velejéig romlott és egy hangyányit bolond kifejezések.

Valójában az erdeti mese is hasonlóan gonosznak állítja be a szereplőt, viszont mint negatív, rossz szereplőt. Ebben az új feldolgozásban Cruella de vil (cruel=kegyetlen, devil=ördög) úgy jelenik meg, mint egy követendő példa a lázadás és szólás/tett szabadság világában.

Olyan pokolian sötét és ördögi mondanivalója van ennek a filmnek, hogy az előzetesbe is beleborzong minden jó érzésű ember.
Érdekes tény még, hogy a Peta, WWF és hasonló állatjogi szervezeteknek egy hangját sem lehet hallani a filmre reagálva, pedig a követendő példának beállított Szörnyella foglalkozása igencsak állat és élet ellenes (megnyúzott állat, főként kutyabőrökből készült bundákat forgalmaz divattervezőként), és az eredeti mesében pozitív és a végtelenségig cuki dalmata szereplőket vadorzó vérebnek állítja be a film.

Nem maradhat ki a feminista érzékenyítés sem, ugyanis a filmben elhangzik az “I am woman, hear me roar” idézet Helen Reddy – I am woman című “feminista himnuszából”.
Köszönjük, de továbbra sem kérünk a Disney+ ilyesfajta feldolgozásaiból, melyekkel gyakorlatilag meggyilkolják gyerekkorunk meghatározó meséit!
(Szent Korona Rádió)