“A múlt tengerészei forognak a sírjukban.” Egy konzervatív képviselő agyatlan badarságnak nevezte az útmutatót.
Kövesd Telegram csatornánkat!
Folyamatosan frissítjük a közel-keleti háború híreivel
és az orosz-ukrán konfliktus rövid híreivel is
A Royal Yachting Association (RYA), amely 1875 óta a brit vitorlázás legfőbb szerve, új nyelvi útmutatót mutatott be, amivel komoly port kavart. Legtöbben badarságnak titulálták a kezdeményezést, és úgy vélik, hogy az ötlettel megcsúfolják a tengerészeket.
Az 1875-ben alapított nemzeti vitorlás sportszövetség arra ösztönzi tagjait, hogy olyan nyelvet használjanak, amely „tiszteli és értékeli” a sportban és a szabadidős tevékenységekben részt vevő nőket és nem bináris embereket. Emellett kerüljék azokat a kifejezéseket, amelyek „kellemetlenek lehetnek azok számára, akik nőnek vagy nem binárisnak tartják magukat”.
Az útmutató szerint a kifejezések továbbra is használhatók „riasztás céljából, ha valaki a vízbe esett, hogy megkezdődhessenek a mentési eljárások”, de ezeken a helyzeteken kívül a „vízben lévő személy” kifejezés használata ajánlott.
Az olyan kifejezéseket, mint a „man overboard” (ember a vízben), a jövőben „person in water” (személy a vízben) kifejezéssel kell helyettesíteni. A „sportsmanship” (sportszerűség) kifejezés is eltűnik, helyette a semleges „sporting behaviour” (sportszerű viselkedés) kifejezést fogják használni. Az RYA azt is javasolja tagjainak, hogy „kerüljék az olyan kifejezések használatát, mint a keresztnév, mivel ez nem reprezentatív minden vallásra és hitre nézve”. A Royal Yachting Association javasolta, hogy ezeket a hagyományos kifejezéseket egy inkluzív nyelvi útmutatóban felülvizsgálják.
Tiltott kifejezések
De ez még nem minden: a GBN Britain beszámolója szerint a tiltott listán szerepel még a „Seamanship” (tengerészi tudás), a „Chairman” (elnök) és még a „Mother duties” (anyai feladatok) kifejezés is. A „winchman” (csörlőkezelő) kifejezés helyett a „winchperson” (csörlőkezelő személy) kifejezést kell használni. Még a „Christian name” (keresztnév) kifejezés is túl vallásosnak minősül – elvégre más vallású emberek kirekesztettnek érezhetik magukat.
Az RYA messzire megy: a „BAME” (Black, Asian, Minority Ethnic – feketék, ázsiaiak és más etnikai kisebbségek) kifejezésnek is el kell tűnnie, szerintük ugyanis ez túl homályos és kirekesztő. Ezzel a szövetség egyértelművé teszi: a nyelv már régóta nem csak kommunikációs eszköz, hanem politikai aknamező is.
A Királyi Vitorlás Szövetség útmutatója kimondja:
„A vitorlázás és a csónakázás területén használt nyelv bizonyos kifejezései nem feltétlenül értékelik vagy képviselik azokat a személyeket, akik nőként azonosítják magukat, vagy nemi semleges kifejezéseket preferálnak.”
Az új dokumentumban azt is kifejtik: „Hosszú ideig egyes terminológiák a vitorlázás és a csónakázás terén a férfiak perspektívájára összpontosítottak. Mivel a női vagy nem bináris identitású emberek aránya sportunkban és szabadidős tevékenységünkben nőtt, fontos, hogy a nyelv, amelyet használunk, őket is tisztelje és értékelje.”
A politikusok kritizálják a tervet
A konzervatív képviselő, Sir John Hayes egyszerűen badarságnak nevezte az ajánlásokat.
„A kiváltságos osztály nagy része, zavarodva és elkábítva a politikai korrektségtől, átvette ezt az agyatlan badarságot”
– dühöngött, hozzátéve, a múlt tengerészei forognak a sírjukban.
(V4NA nyomán Szent Korona Rádió)